Keine exakte Übersetzung gefunden für استثمار من جانبين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch استثمار من جانبين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les investissements consentis par l'État et l'appui d'organisations internationales ont permis d'améliorer sensiblement les établissements scolaires.
    وبفضل الاستثمار من جانب الدولة والدعم من المنظمات الدولية، تحسنت المرافق التعليمية تحسنا ملحوظا.
  • Le recouvrement des coûts et l'investissement privé sont dès lors devenus les principaux axes des réformes du secteur.
    وهكذا نشأ استرداد الكلفة والاستثمار من جانب القطاع الخاص كمبدأين رئيسيين لإصلاح هذا القطاع.
  • Pour y parvenir, il faut encourager le secteur privé à investir dans des services compétitifs.
    وتحقيقا لذلك، يتعين تشجيع الاستثمار من جانب القطاع الخاص في توفير الخدمات والشبكات على أساس تنافسي.
  • Mais les délégations ont mis fortement l'accent sur la nécessité de maintenir la dynamique actuelle et de continuer de travailler dans l'urgence, ainsi que d'assurer le suivi de la mise en
    وبالإضافة إلى ذلك، رحب المتكلمون بالالتزامات المتعلقة بالحكم وتدابير مكافحة الفساد وإيجاد مناخ مؤات للاستثمار من جانب الأفارقـة.
  • Les investissements directs à l'étranger des entreprises russes jouent un rôle essentiel tant pour les entreprises en particulier que pour l'économie russe en général.
    وهذا الاستثمار من جانب مؤسسات الأعمال الروسية لا بد منه لكل من فرادى مؤسسات الأعمال والاقتصاد الروسي ككل.
  • Le FENU concevrait des programmes de pays afin de soutenir ces cadres et acheminerait les investissements du PNUD, d'autres donateurs et les siens propres.
    وسيقوم الصندوق بوضع برامج قطرية لدعم هذه الأطر ولتخدم كأداة للاستثمار من جانب البرنامج الإنمائي والصندوق والمانحين الآخرين.
  • La réalisation des objectifs de la Décennie « L'eau, source de vie » nécessitera un engagement, une coopération et un investissement soutenus de la part de toutes les parties prenantes de 2005 à 2015 et au-delà.
    وسيتطلب تحقيق أهداف عقد ”الماء من أجل الحياة“ التزاما مستمرا وتعاونا واستثمارات من جانب جميع أصحاب المصلحة في الفترة من 2005 إلى 2015 وما بعدها.
  • Ces investissements ont été autorisés dans des secteurs d'activité autres que celui de l'entreprise qui investit et dans de nouveaux secteurs tels que l'agriculture.
    وقد سُمح بالاستثمار في إطار المسار التلقائي في أعمال تجارية لا صلة لها بالاستثمار من جانب الشركة المستثمرة وفي القطاعات الجديدة مثل الأنشطة الزراعية.
  • Le niveau d'investissement de chacun d'entre eux correspondait à sa part (en pour cent) de la production, et la technologie sensible de la barrière de diffusion était détenue par un seul membre : la France.
    ويوازي مستوى الاستثمار من جانب كل من الأعضاء النسبة المئوية التي تشكـّلها حصته من الإنتاج، ولا يمسك بزمام التكنولوجيا الحسـّاسة الخاصة بحواجز الانتشار سوى عضو واحد، وهو: فرنسا.
  • En ce qui concerne les investissements, les usines d'Urenco devaient être construites avec la copropriété et des investissements égaux des trois partenaires quel que soit leur lieu d'implantation.
    وفيما يعني الناحية الاستثمارية، كان من المقرّر بناء محطات شركة يورينكو على أساس المساواة في التملك والاستثمار من جانب الشركاء الثلاثة، بصرف النظر عن المكان.